10.25.2007

Time to say good bye と 関西弁

サラ・ブライトマンの [Time to say goodbye]が好きです。
一日一回くらい聞いているんですが、イタリア語で歌詞がわかりませんでした。

infoseekの翻訳でイタリア語もできるようになったので翻訳してみたのですが、
つい、関西弁というオプションをぽちっと押してみてしまいました。

すると。。。

サラ:
わいが一人のとき、地平線とmancanに語を夢に見ておくんなはれ、
あんはんがわいとおらんならば、わいと、彼はそれが太陽をはずすとき、
光が部屋にないちうことを知っていまんねん。
それがあんはんがアクセスをするねんことをわいの心臓のみ
なに明らかにするねんウインドウで、あんはんはわいの中に、
あんはんが道のために会った光を閉じまんねん。

さよならを言う時間。
彼が彼らを送る今、わいがこれまでわからなくて、
あんはんと一緒に暮らさなかった国。
あんはんと、わいは海のために船でそれを立ちまんねん、
わいは彼/それを知っていまんねん、えええ、えええ、
彼らがもう存在しまへん、さよならを言う時間や。

演歌ですね。かなり。
大阪港から出る船を見送る、和服の小料理屋の美人おかみを想像してしまいます。



ことばというのは不思議なもので、イメージってありませんか?
関西弁ってストレートに心につきささります。オブラートに包まれた東北人としては、怖いと思うときもあるのですが、自分が心を開けば、すごく楽しい。

わたしがもっともっともっと若いときに、初めて大阪の人と話しました。
わたしはしゃべるのが遅いので(あたまの回転がついていかないので)、「いらいらするわぁ、もぉ」と最初に言われて、怒られた!と思ったのですが、すごく面倒見のいい方でした。
それからです、関西の人ってみんながやくざじゃないんだ、怖くないんだ、とわかったのは・・
ヾ(^-^;) ゴメンゴメン 気づくの遅すぎですわね。


10.17.2007

[English]Confusing Words



私が唯一登録しているメーリングリスト「百式」で興味深いサイトが紹介されていました。

Confusing Words

間違いやすい(混同しやすい)単語のデータベースです。
現在のMost Popular Confusing Words は
lay lie 

たしかに、過去形とかになるとわからなくなります。
しゃべっている最中にあれ?どうなるんだっけ?ってよく混同します。

そのほか私の混同しやすいものとしては

complaincompliment

まったく意味が違うんですけど、話すときちょっとびくっとしてしまいます。
きっと私のような混同の仕方をする人はいないのかもしれません。

でもね、このデータベースの中では次の2単語が載ってました。
ああ、余計わかなくなりそう!

10.13.2007

[English]クリスマスケーキのなぞ

[English]You've Been In Japan Too Long When... で書かれていた
クリスマスケーキをクリスマスイブに買うのが
なぜ外国人にとっておかしいのだろうと思って、聞いてみました。

通常、クリスマスケーキはブランデーとかが入ったどっしりとした
フルーツケーキで最低2週間前から買うんだそうです。
それは1ヶ月くらいかけて食べるんだそうで・・・

わたしにとっては、誕生日とクリスマス(だけ)に食べる
イチゴがのった生クリームたっぷりのケーキがごちそうだったなぁ

あっ、びんぼーがばれてしまった

10.10.2007

[English]新しいLingQにサインアップ!!

トップページが新しくなりましたね。かわいい。
ソフトウェア商売していると、新しいシステムがちゃんと動くかいつも最初はどきどきします。(老婆心)

あ、ログアウトしないと、次に開いたときにいきなりOverviewになるのですね。
トップページからMembers AreaへGo!のままでもよかったなぁ。
そんでもって、TheLinguistのときのようにトップページからSteveのPodCastなどのリンクがあるとよかったのになぁ。リクエストしてみよう。

Accountは、ポイントが残り少なかったこととWorkdeskの整理がしばらくできそうにないんで、(あと、お金がかかってないと勉強しないんで=本音?!)PLUSを選択しました。
そうしたら、PREMIUMへのUpgradeボタンは表示されているのですが、FREEやBASICへのDowngradeボタンが表示されないようになりました(×となっています)

どうしてだろう。
Active Itemを減らさないといけないのかな~。
と思っているうちにきっと来月になってしまいそう。


ここでも整理整頓ができない私・・


いずれにせよ、がんばろう。
今、知っている単語がやっと5000を超えました。
同じ単語でも時制が違うと複数カウントされているので、ほんとはもっと少ないんだと思うんだけど、7500を超えたらもう一回TOEICを受けたいと思っています。

LingQもあたらしくなったことだし、
がんばるぞぅ、おう!(片手あげ)

10.07.2007

[Life]顔ちぇき!あそび

どうもくだらないことで恐縮です・・

携帯のお遊びサービスに「顔ちぇき!」というのがあることを、WEBニュースで知りました。
これは、顔を分析してどの芸能人に似ているか?という結果を返してくれるサービスです。
早速自分の写真を送ってみました。


すると!

あなたの顔は
「板谷由夏」さんに
★ 53% ★
似ています!

とでました。
いや~♪これが上機嫌にならずにいられましょうや♪♪
ほっほっほ


ここでやめときゃよかったのですが、
ひろの写真を送ったところ、

「森田剛」さんが一番似ている(?!)


ぴい太の写真を送ったところ、

「草刈正雄」さん 59% (外人顔だから当たり前)
「妻夫木聡」さん 57% (?! わたしの結果より高い数値!)

という結果が・・・

もしかして
「板谷由夏」さんに
★ 53% ★というのは、目が二つ、鼻が一つ・・・(以下割愛)というレベルではなかろうか、と思ったとたんに、しょぼーん。

まあ、お遊びとしては面白いサービスですよね。
皆様もぜひ、誰に似ているか(という結果が出たか)というのを教えてください。
美女ぞろいの仲間になりそうだ。

10.05.2007

[English]Lang-8活用

Satomi先生から教えていただいたLang-8、なかなかよい♪です。
はじめは自分の文章を添削していただくことを目的としていたのですが、次のような効果もありました。

  1. 日本語日記の添削をする・・日本語を添削するのはいかに難しいかを実感しました。助詞の使い方、語順など自分の日本語力を試されますし、間違ったことを教えてはいけないので本当に緊張します。なので、文章が長い日記は添削できません。(根性なし)
  2. 他の方の英語文章の添削を読む・・・最初、原文を読んで自分で直すとしたら、と想像します。それから添削後の文章をみます。やはり日本人どうしって同じような間違いをしますね。勉強になります。

自分の日記をアップしてから添削していただくまでが、めちゃくちゃ早いです。
短い文章でも書けばいいのですよね。
いざ書こうとすると、かっこいいことを書こうとしてる自分がいたりするんですよ~。
えへっ

10.02.2007

[Life]蒸気機関車!!


汽車、汽車、
しゅっぽ、しゅっぽ、
しゅっぽ、しゅっぽ、しゅぽっぽー

という歌を知っています。

高校生のころは、電車通学の同級生は「汽車通(学)」と呼ばれていました。


駅の案内イラストで汽車が使われていることがよくあります。


だぁが、しかし。
わたしは蒸気機関車を見たことがありませんでした。
ケアンズに行ったときにも乗りたかったけど、みることすらできませんでした。


そしてついに先日、秩父で蒸気機関車に乗ることができました!(子供のようだね。)
たくさんの子供たちに混じり、大人のわたしもわくわく。


窓を開けると、石炭のにおいと煙。
電車とは違う牽引エネルギー。
そして何より汽笛!

みたことなかったくせに、すごく懐かしい感じ。
外では、蒸気機関車に手を振る子供たちがいっぱいで、ゆっくりだけど楽しい1時間半の旅でした。


秩父は見所、遊びどころがいっぱいですね。
すごく魅力的な場所でした。お勧めです。