わたしの父はアルファベットが読めません。
(Jはわかります。JR、JT・・・などいろんな企業で使われているので。)
個人タクシーの運転手なのですが、本当に困ることが多いようです。
この間も高速道路の入り口で、ETCのゲートに入ってしまいました。
ETCを搭載していないので、並んでしまってからチケットをもらえないことに気づきました。
当然、後ろからクラクションの嵐です。
職員の人に逆切れしたようです。
「この間は、左端でだめだったから今日は右端にならんだのになぜだめなんだよお!!」
「いや、ですからETCって書いてある・・・」
「おれは日本人だ、日本語で書けよ!ばかやろう!」
一般的に言って、確かに父が悪いです。
が、最近日本中の人がアルファベットが読める前提の世の中になっているような気がしてなりませんなぁ。あほな父ですが、「日本なのに・・」というのも一理ある気がします。
台北に行った際に、「コンビニエンスストア」が「便利店」と表示されました。
そのときは不思議な気がしましたが、日本中でカタカナが氾濫しているのも節操がなく感じます。
職業柄、カタカナ言葉が多いですが、少なくとも一般の人に話すときには日本語を探そうと思っています。(なんで、「エスカレーションする」なんだよぉ、「リーダへの報告」でいいじゃんよぉ、と思ったりするので)
日本語も大事にしたいですね。
今日もまた「イオ○のJU○COと書いてる側」という客の注文を、「どこだよう・・」とイオ○の前で嘆きながら父は仕事をしているでしょう。 がんばれ、父!
3 件のコメント:
昨日は、ディスカッションでご一緒できて、嬉しかったです! Kazuyoさんの鍋のお話しをきいて、よだれこぼしてました(笑)。
うちの両親は、いまだに旦那のファーストネームとラストネームの区別があいまいです(⌒▽⌒ゞ
たしかに、今、何でもカタカナになりますよね~わたしも時々わからないのがあったり、「え、こんな単語もカタカナになったの!先日覚えたばっかりなのに、こんなに認知度が高かったなんて悔しい~~」なんて思ったりします(笑)。
ゆきぷさん。
私ただいま長期出張中で、blogのお返事もままならない状態で、ディスカッションなんてとてもとても・・
えぇ~!?
だれだれ?kazuyoさんがほかにもいるんですね。
流暢だったら私ではないっす。
あれ、では12月3日の夜9時からKatieとのディスカッションに参加されたのは別のKazuyoさんだったのでしょうか?
し、しつれいいたしました(⌒▽⌒ゞ
コメントを投稿