9.18.2006

[English]かきすてするには、ひどすぎる私の旅の恥

12日のディスカッションでは、旅行をテーマに私の旅の恥を・・・
英文をいまWRITEセクションに出しているので、まずは日本語で書きます。
たくさん恥はあるのですが、まあ害のないところで。

7~8年前に、私の家族と上司の家族とでニューヨーク-トロントのツアーに行きました。
トロントからニューヨークへのフライトは、朝4時に空港移動という強行軍で飛行機の最後列にすわるやいなや私はすぐ寝てしまいました。
1時間くらいしてから、フライトアテンダント(FA)に起こされました。出発すると思ったのですが、まだ出発していません。
みんなぐったりした顔をしているなか、FAは私に聞きました。
"Are you Japanese?"
"Yes." (なんでだろう)
"Do you speak Japanese?"
"Yes, Yes fluently!"(日本語ならまかせて)
"Other Japanese guest is bothering. Can I help them?"(困っているお客さんがいるの。助けてくれる?)
"Yes, of course." (もちろんですとも。同じ日本人同士たすけあわないでか)
このときはまだ、日本のお客さんとお話することしか考えてませんでした。寝ぼけてたし・・
寝癖をつけたまま、そのお客さんのシートに行くと、ちょうど私の上司の隣の人。
「日本語話せる人連れてくるって言ってたから、だれが来るのかと思ってたよ。」と上司。

その上司の隣のお客さんが困っていたことはトロントからN.Y.で乗り継ぎしなければいけないのに、飛行機は出発しない。どうしたらいいだろう。なぜなんだろう。
というものでした。

FAが「Please explain what they said.(で、彼らはなんていっているの?)」と私に尋ねました。
えええっ。(カズヨ固まる)
そりゃあさ、私は日本人だし日本語得意って言ったよ。でも英語で説明するなんて聞いてないよ~~。

なんとかかんとか、"Why we cannot fly, yet."だけ・・
もちろん理由としては私たち人間であって鳥ではないのだけれど。
えらいのはFAの二人。なんとな~く、わたしの言いたいことをくんでくれました。
これは恥ずかしかったことだけど、いざとなったときにはどんな風にでもコミュニケーションがとれるんだなぁと思いました。

当時私は”Where is xxxx ?”と "I want to go xxxxx. "だけで旅行をしてました。
説明する際にその人が指した方向に歩いて、しばらくしたらほかの人に聞くという動物的行動。(いまとあまり変わらずですが。)
skypeでは、ボディランゲージは聞かないので言葉だけで相手に伝えなければいけないですよね。
しばらくは、同じチームのかたに辛抱していただこうと思います。すみません。
(≧≦) ゴメンヨー



2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

7,8年前に”Where is xxxx ?”と "I want to go xxxxx. "だけで旅行していたということは、
owlmindさんはいつ英語を勉強されてTOEIC○○○点になられたのですか。不思議な人です。
私はSkypeの前でボディランゲージをしてしまいます。やはりこれって通じてないよね。
webカメラつけよっと。

Owl518 さんのコメント...

わん子さん
不思議なことなぞなーんもありません。
学校を卒業してから10年以上英語と無縁だったのですから。一応これだけは覚えとこっと思ったのが先に書いた2フレーズなのです。
その後、これはいかんと思ってNHKラジオ講座を毎日半年聞いて、やっとわん子さんが以前「これくらいの点数しかとれんかった。くやしい!」と書かれていた点数になったのです。いまは、必死でみなさんのblogの表現の真似っこをしています。「あ、そういえばこういう風に書いてたっけ!」って探しながら書いている状態。でもこれがすごく勉強になります。(すぐ忘れたりも・・・)

私もskypeのとき、手をぶんぶん回しています。電話でも頭を下げているから一緒かも・・