9.03.2007

[English]お祝いの贈り方(国外編)

会社の主要取引先の主要部署がベトナムに新しいセクションをオープンすることになりました。
今週、オープンセレモニーがあるのですが、弊社としてもなにかお祝いをださなければ、ということに。弊社のようなちっさい、田舎の会社にとっては外国に向けてお祝いを贈る・・・大イベントです。

社長は私を呼び、「きみ、英語習ってたよね(にこっ)。任せた、よろしく!!」
さーて、わたしにとっても大事件です。
花かな、日本だったら日本酒だよなぁ・・・やっぱり聞こうっと。
ぴい太に相談したら、次のようにするのが一般的かなぁと教えてくれました。

赴任したのが女性だったら主に花、男性だったらシャンパンなど。別に逆であってもおかしくないけど。カードの文言としては
Congratulations on the new office and all the best for a successful future
とすればいいよ。
ああ、日本国内だったらペッとすぐ出来ることなのに、カードになんて書いたらいいかもわからなかった。私だったら「Congratuation」で終わってたなぁ・・
勉強になりました。

社長には「自力でやりました。なんてことないですよ」とさらっと報告しよう。

今日、同僚のみのるちゃんが自宅の桃を持ってきてくれた。毎年のことながら、立派!でかい!

0 件のコメント: